Hello darkness my old friend
你好黑暗我的老友,
l come to talk with you again
我又来和你倾诉衷肠,
Because a vision softly creeping
因为幻影已经悄悄爬过,
left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡播下新种。
And the vision
that was planted in my brain
种植的幻象依然留存在我的脑海,
Still remains
within the sound of silence
然后慢慢沉入这寂静之声。
In restless dreams I walked alone
在不安的梦境里我独自徘徊,
narrow streets of cobblestone
在那鹅卵石铺就的狭长街帷。
Neath the halo of a street lamp
就在街灯的光晕之下,
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领抵御严寒。
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的眼睛被耀眼的霓虹刺痛,
That split the night and touched the sound of silence
划破黑夜,轻轻触及这寂静之声。
And in the naked light I saw
在赤裸的灯光下我独自观看,
ten thousand people maybe more
数以万计的人们或者更多。
People talking without speaking
人们谈着却没有说话,
people hearing without listening
人们听着却并不倾听。
People writing songs
that voices never share
人们写歌但从不与人分享,
No one dare disturb the sound of silence
没人敢于扰乱这寂静之声。
Fools said I you do not know silence like a cancer grows
愚蠢啊,我说你并不知道, 寂静会象癌症疯长。
Hear my words that I might teach you
倾听我的话我会教你,
take my arms that I might reach you
抓住我的手我能帮你。
But my words like silence raindrops fell
但我的语言象雨滴般无声滑落,
And echoed in the wells of silence
轻轻回荡在这寂静的墙中。
And the people bowed and prayed to the neon god they made
人们鞠躬并且祈祷,
And the sign flashed out its warning
沉浸在他们制造的神圣霓虹。
in the words that it was forming
这种征兆已经表明,
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls
整个世界将由它构成。征兆说预言将被写在地铁墙上和屋内的长廊,
And tenement halls
and whispered in the sounds of silence
轻轻发出声响,用这寂静之声。