和平社区

 找回密码
 注 册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1066|回复: 4

[灌水] 令布什崩溃的HU**总书记

[复制链接]
发表于 2008-3-27 11:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.  
  被任命为总书记。  

  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.  
  (场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。  
  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?  
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?  
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.  
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。  

  George: Great . Let’s hear it.  
  布什: 好极了,我们一起来听听!  

  Condi: Hu is the new leader of China.  
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。  

  George: That’s what I want to know.  
  布什: 这就是我要知道的。  

  Condi: That’s what I’m telling you.  
  赖斯: 这就是我要告诉你的。  

  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?  
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?  

  Condi: Yes  
  赖斯: 是的。  

  George: I mean the fellow’s name.  
  布什: 我是说那个人的名字。  

  Condi: Hu.  
  赖斯: 胡(谁)。  

  George: The guy in China.  
  布什: 那个在中国的人。  

  Condi: Hu.  
  赖斯: 胡(谁)  

  George: The new leader of China.  
  布什: 中国的新领导人!  

  Condi: Hu。  
  赖斯: 胡(谁)  

  George: The Chinese?  
  布什: 那个中国人!  

  Condi: Hu is leading China.  
  赖斯: 胡(谁)领导中国。  

  George: Now whaddya’ asking me for?  
  布什: 啊?现在是你问我了?  

  Condi: I’m telling you Hu is leading China.  
  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。  

  George: Well,I’m asking you. Who is leading China?  
  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US>  

  Condi: That’’s the man’s name.  
  赖斯:就是那人的名字。  

  George: That’s whose name?  
  布什: 就是谁(胡)的名字?  

  Condi: Yes.  
  赖斯:是的。  

  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of  
  China?  
  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?  

  Condi: Yes sir.  
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。  

  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle  
  East.  
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。  

  Condi: That’s correct.  
  赖斯:没错。  

  George: Then who is in China?  
  布什:那么谁(胡)在中国?  

  Condi: Yes, sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George: Yassir is in China?  
  布什:亚瑟尔在中国??  

  Condi: No, sir.  
  赖斯:不,长官。  

  George: Then who is?  
  布什:那么谁(胡)在?  

  Condi: Yes, sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George: Yassir?  
  布什:亚瑟尔?  

  Condi: No, sir.  
  赖斯:不,长官。  

  George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.  
  Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.  
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会  
  知道。  

  Condi: Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George: No, thanks.  
  布什:不,谢谢。  

  Condi: You want Kofi?  
  赖斯:你要科费(咖啡)?  

  George: No.  
  布什:不!!  

  Condi: You don’’t want Kofi.  
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。  

  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And  
  then get me the U.N.  
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。  

  Condi: Yes, sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George: Not Yassir! The guy at the U.N.  
  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!  

  Condi: Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George: No, milk! Will you please make the call?  
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?  

  Condi: Call who?  
  赖斯:给谁打?  

  George: Who is the guy at the U.N.?  
  布什:谁(胡)是联合国的头?  

  Condi: Hu is the guy in China.  
  赖斯:胡(谁)是中国的头。  

  George: Will you stay out of China?!  
  布什:你能不能不提中国了?!  

  Condi: Yes, sir.  
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  

  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy  
  at the U.N!  
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!  

  Condi: Kofi?  
  赖斯:科费(咖啡)?  

  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.  
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。  

  (Condi picks up the phone.)  
  (赖斯拿起电话)。  
  Condi: Rice here.  
  赖斯:赖斯在这(这有米饭)  

  George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.  

  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧
发表于 2008-3-27 11:38:21 | 显示全部楼层
哈哈,布什本来就该死..................老胡真要气死他才行......................
发表于 2008-3-27 12:11:55 | 显示全部楼层
哈哈哈,太有柴了
发表于 2008-3-27 12:33:49 | 显示全部楼层
呵呵,不是吧,这也行。。。。。。。。。。
发表于 2008-3-27 14:32:10 | 显示全部楼层
都刚上中国的绕口令了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注 册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|和平家园 ( 粤ICP备13078947号-1 )

GMT+8, 2024-5-26 15:16 , Processed in 0.014517 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表